2017年10月10日星期二

文學獎


  再有一個日本人的名字刻在諾貝爾文學獎上,可惜不是心儀的村上春樹,而是一個頗陌生的名字:石黑一雄。這位日裔英藉作家五十多年前隨父母移居英國,一直在當地成長,作品也是以英語寫成,跟日本作家有「太平洋」般的距離。

  只是,按諾貝爾文學獎諸公要照顧不同語言、種族、文化的考慮,石黑一雄不可能算跟日本全無關係,短期內甚至未來十年內要再頒另一個文學獎予日本名字的作家只怕相當困難。看來,村上春樹這位近十年來一直被視為文學獎大熱的作家會跟獎項擦身而過。

  很抱歉,石黑一雄文學作品或小說還沒看過,只能從由他小說改編的電影感受一下那獨特的故事與感性。印象最深的是由金像影帝、影后Anthony Hopkins及Emma Thompson主演的「告別有情天」(The Remains of the Day)。電影說的是二戰前後一對男女管家的濛瀧、欲語還休愛情故事,當中穿插了英國跟納粹和與戰的沉吟反覆,還有英國的階級社會體制。

  忽然想起,日本人向來講究家勢、輩分、禮儀,跟英國的class system 有不少相似之處。跟日本社會一樣,外國人要進入英國的階級社會不容易,懂得解讀當中的細緻潛規則、禮儀更是困難,沒有超凡的洞察力及敏感度根本不可能。而從電影回看,石黑一雄以一個日本移民居然能對英國社會知得這樣透,寫得這樣徹底,除了過人的獨到觀察外,日本文化背景肯定有幫助。

  希望村上春樹保持健康,繼續創作二十年,也許到時他會有機會成為另一個刻在文學獎上的日本名字。

沒有留言:

發佈留言